|
论坛里都是讨论社会民生问题的,我来开个贴子聊一聊姜堰方言吧,增加一点多元性。
2 P# l% q! C+ {3 E, c2 h! O6 J1 o贴子准备出一个系列,每一贴只细讲一个知识点,所以叫“探微”。/ w1 l v3 {3 `! [: m8 ^ ?( ~
1.问题的缘起+ N d2 j) Z" J% U4 c! o. R; O
今天讲的是我们姜堰人天天都要用到的一个词:-徕nei。这个-徕是一个后缀,一般加在人称代词你、我、他后头,构成复数人称代词你徕、嗯徕、他徕;也可加在职业、社会身份后头,构成老师徕、学生徕、干部徕等等复合词。实际上-徕与普通话的-们意义相当。% |4 V q4 s( C2 u5 K) S: p6 K0 Q% }3 U
这个-徕源自何处呢?恐怕说了一辈子姜堰话的老姜堰们也讲不清楚。在解答这个问题前,我们要了解一点音韵学和方言学知识。! E" _- P: X; T2 C9 |8 L s" R, R
1.1古人用什么注音( A+ D8 e: d+ r% A+ y/ b
有人说,现代人用汉语拼音注音,古人没有汉语拼音,所以他们没法表示字音。这种说法是不对的。就像不能说现代人开汽车,古代没有汽车,因此古代人就不出行一样。古代人可以驾马车、赶牛车,一样可以出远门。
* \. K/ t- j" h0 x* e: D Q: q实际上古人的注音方法有好几种,如反切法、直音法、读若法等等,其中最成体系、使用最广泛、学者们研究得最多的是反切法。反切法很简单,就是拿两个字来,把前字的声母摘出来,再把后字的韵母(连同声调)摘出来,两个拼在一起就可以标音。- s7 w8 |( Y3 H: T
以“姜”jiang1(1表示第一声,即阴平)为例,声母是j,韵母是iang,我们就可以用金(j-in)和腔(q-iang1)两个字来“切”出“姜”jiang的发音(注意加粗标红的部分就是反切时起作用的部分,上字的韵母及声调和下字的声母是直接忽略的,不参与标音),可以造一个“姜,金腔切”的反切出来。
7 ?5 a) [) ^( z0 w5 r反切是不固定的,你可以用任何声母是j、韵母是iang且下字声调是第一声的两个字来切“姜”字,如接央切、就湘切、家乡切等等,只不过需要注意声调受下字控制,反切下字(腔央湘乡)必须和被切出来的字(姜)同一个声调。要是不注意就会出错,比如我造一个“姜,金像切”就是错误的,像xiang的韵母固然和姜一样也是iang,但声调不对,是去声(第四声),“金像”只能切出降、酱、匠之类的去声字。
3 ]" ~" s* @( l# ?7 ^8 `" m. h1.2到哪里查询反切+ O5 V7 p& F8 x4 |: {
答案:到古人编著的字典里查询。古人也有字典,解释字的时候也标注读音,不过用的不是汉语拼音,主要是上面介绍的反切法。最受学界重视的是《切韵》系字典(当然,从音韵学的角度看应当叫韵书),如《广韵》《集韵》等等(《切韵》本身已佚,但各朝代的修订增补版《广韵》《集韵》等保留了下来)。这些字典差别在收字上,一般越晚出现的收字越多,如《集韵》就比《广韵》的字数多得多,《广韵》又肯定要比其母体《切韵》字数多得多。它们的音系是基本一样的,就是说宋朝人添加新字时按照的还是《切韵》时代(南北朝)汉语的发音。- {* M: r9 k1 w. f2 @6 x% n
$ K% g1 h& {7 w3 c3 l
5 j& Y& N; Y. U) M: q4 `- A
2.-徕是什么
I$ ]+ X5 V$ L+ _现在可以回到问题上来了:-徕是什么。汉语方言的人称复数后缀的无外乎以下三种:们m-类,见于北方话;侬-ng类,见于闽方言;哋d-类,见于广东话、客家话(分布在江西和广东)、吴方言(苏南话、上海话和浙江话)等。
% w [; @2 R" ~# S( n这么看来,-徕跟哋d-类可能有关联,因为-徕的声母n-和d-发音位置接近,都是舌尖音,区别只在发音方式上,一个是鼻音一个是塞(se)音,很容易相互转化。姜堰话今朝读如跟刀gen do(今天,跟刀哉),但也可以念成跟闹gen no(今天,跟闹哉),也是d和n的互相转换。- ^1 n! @. Q( P c6 x3 B* [" ~
到了这一步就已经很明朗了。广东话的-哋本字据研究是“等”,那么我们查询《广韵》的“等”字,解释是:“齊也,多改切,又多肯切”,“齊也”,说的是‘等’的意思,这个我们不关心,看反切:“多改切,又多肯切”。原来是个多音字,有两个反切,怎么切呢?大家自己动笔试试看。
, V4 Q/ u& w" `* y. I' t# k; w: g
- R1 O; z/ g; ?- H' e% O
+ u- y1 N# H& W8 f% A+ n; {1 F
5 {4 C7 z# }: h
, d3 X% j/ r* s9 O |: \; V6 d
$ j- R2 ~3 f* s8 d& Y5 I6 [
# J% _8 c1 {! e1 c* g7 I7 A& d' w8 v/ N. {; i# }& \
! m! k; g* `# \0 o
7 Q; ~0 B6 B' Y( Q% _7 Y7 V8 S
4 X4 U" `0 [0 w# b. F0 J6 }1 y% O$ E0 g0 Q3 ~, x
/ r4 }9 k J* S6 K$ d9 A. d& N2 S$ O2 |
7 ^! [$ x; X7 T! q5 G: R
0 _1 ?/ I) j7 x: S; m& U' U0 k$ o% z' U; A+ l* k H
7 [+ U2 |1 e/ c* v6 y
: T$ ?/ a }- s! e+ t
9 s- G) O' N0 q0 k9 V
& |) [8 e6 }) s& m& ]/ k0 K! [# I# S: }+ H3 f2 w- V4 N! F3 Q
. m6 |7 a6 o/ j- h" P
% @" O2 F, K4 s" {1 I
4 m' h7 i5 B& R
. r# s, H- w6 y4 J9 ~! ?
' V* q. Z- e0 g) c! a" k
) {* h6 K* F3 j+ j$ t9 P6 M1 g
+ c7 C3 v2 K# \5 _; p) O& l, F
* \1 J _ B- X7 G" k. D% o) c" l7 x& M. i. }5 a
0 F& E- N9 _0 ^" g- H1 ^2 n3 z5 |
9 `( R( U K( {8 u1 o* f1 F: m/ ?' X7 A/ |+ y" I, h8 q3 m' g! m- P }
2 r1 S% O2 m/ ?- H& Q: o1 ]
8 g% A |* Y0 T& j9 M) C6 K
" _; g' T" g z% F& a4 o
/ Q; M* \, c* z; D; `. K: j, P4 k% c9 ~% i
9 E* U! _- y5 ]$ p4 ^; L! L0 h; n! n+ O
* A" B; [4 `5 m8 d* i, G5 ]
1 T# q$ k2 A6 X4 D, k4 Y
# |8 d$ F5 M' B* _) A4 T5 p" @
: W+ d1 }) y/ g- i# w0 N) h0 {1 {9 I$ U; i+ N5 [1 p
下面公布答案。先看多改切。我们研究的是姜堰话,所以要用姜堰话来念了:多du+改gei=dei,声调随下字“改”,念阴平(第一声);第二个多肯切,多du+肯ken=den,声调是上声(第三声)。多改切切出来的dei经过d、n的转化(跟刀→跟闹)就变成了徕nei。原来,我们挂在嘴边的”徕“居然是”等“,你徕、嗯徕、他徕就是(亻)尔等、我等、他等,平时我们不在意的”土话“,是不是变得文绉绉了呢?
& E4 S" F) }) |- H* I6 w3 M8 R, `" P
, k6 T7 Y8 I: t8 M- J8 }0 I
& w: S1 q% o' ~: T补充内容 (2020-4-10 09:50):. ]; W( M' d) R/ \
纠正一个错误:最后一段中“改”是上声。 |
|