|
论坛里都是讨论社会民生问题的,我来开个贴子聊一聊姜堰方言吧,增加一点多元性。
8 [; J% O2 T, h! ]8 k贴子准备出一个系列,每一贴只细讲一个知识点,所以叫“探微”。
1 f& D. ?8 G8 g6 o6 r+ Y0 C- ~1.问题的缘起* _, T' J$ T1 i7 X; b
今天讲的是我们姜堰人天天都要用到的一个词:-徕nei。这个-徕是一个后缀,一般加在人称代词你、我、他后头,构成复数人称代词你徕、嗯徕、他徕;也可加在职业、社会身份后头,构成老师徕、学生徕、干部徕等等复合词。实际上-徕与普通话的-们意义相当。* ~" ?3 p0 B4 m2 D6 v6 K
这个-徕源自何处呢?恐怕说了一辈子姜堰话的老姜堰们也讲不清楚。在解答这个问题前,我们要了解一点音韵学和方言学知识。
3 w+ F: M0 h7 \* H! r7 Y1.1古人用什么注音
+ ]) L# N' D* @' _7 U2 [2 P0 F8 Q有人说,现代人用汉语拼音注音,古人没有汉语拼音,所以他们没法表示字音。这种说法是不对的。就像不能说现代人开汽车,古代没有汽车,因此古代人就不出行一样。古代人可以驾马车、赶牛车,一样可以出远门。 T. M, p( g7 `5 \4 H! J4 M8 n) V
实际上古人的注音方法有好几种,如反切法、直音法、读若法等等,其中最成体系、使用最广泛、学者们研究得最多的是反切法。反切法很简单,就是拿两个字来,把前字的声母摘出来,再把后字的韵母(连同声调)摘出来,两个拼在一起就可以标音。
6 z6 {2 K b$ C: p$ [以“姜”jiang1(1表示第一声,即阴平)为例,声母是j,韵母是iang,我们就可以用金(j-in)和腔(q-iang1)两个字来“切”出“姜”jiang的发音(注意加粗标红的部分就是反切时起作用的部分,上字的韵母及声调和下字的声母是直接忽略的,不参与标音),可以造一个“姜,金腔切”的反切出来。- j5 j* R4 C4 V4 \7 D
反切是不固定的,你可以用任何声母是j、韵母是iang且下字声调是第一声的两个字来切“姜”字,如接央切、就湘切、家乡切等等,只不过需要注意声调受下字控制,反切下字(腔央湘乡)必须和被切出来的字(姜)同一个声调。要是不注意就会出错,比如我造一个“姜,金像切”就是错误的,像xiang的韵母固然和姜一样也是iang,但声调不对,是去声(第四声),“金像”只能切出降、酱、匠之类的去声字。5 c/ |5 |4 y. b
1.2到哪里查询反切
# B8 C2 Q3 X1 p' o3 F1 M答案:到古人编著的字典里查询。古人也有字典,解释字的时候也标注读音,不过用的不是汉语拼音,主要是上面介绍的反切法。最受学界重视的是《切韵》系字典(当然,从音韵学的角度看应当叫韵书),如《广韵》《集韵》等等(《切韵》本身已佚,但各朝代的修订增补版《广韵》《集韵》等保留了下来)。这些字典差别在收字上,一般越晚出现的收字越多,如《集韵》就比《广韵》的字数多得多,《广韵》又肯定要比其母体《切韵》字数多得多。它们的音系是基本一样的,就是说宋朝人添加新字时按照的还是《切韵》时代(南北朝)汉语的发音。
9 C8 {7 _5 e* q3 v# d! w) a l6 Y4 w! ^# b, J; ^3 b
1 _3 Y e( [5 g, s5 h% U
2.-徕是什么' R4 B5 O/ v9 U0 _. G0 v3 t
现在可以回到问题上来了:-徕是什么。汉语方言的人称复数后缀的无外乎以下三种:们m-类,见于北方话;侬-ng类,见于闽方言;哋d-类,见于广东话、客家话(分布在江西和广东)、吴方言(苏南话、上海话和浙江话)等。$ A# Q) n- F; d
这么看来,-徕跟哋d-类可能有关联,因为-徕的声母n-和d-发音位置接近,都是舌尖音,区别只在发音方式上,一个是鼻音一个是塞(se)音,很容易相互转化。姜堰话今朝读如跟刀gen do(今天,跟刀哉),但也可以念成跟闹gen no(今天,跟闹哉),也是d和n的互相转换。0 I# }" T0 M1 e4 ]4 t# n- A2 I
到了这一步就已经很明朗了。广东话的-哋本字据研究是“等”,那么我们查询《广韵》的“等”字,解释是:“齊也,多改切,又多肯切”,“齊也”,说的是‘等’的意思,这个我们不关心,看反切:“多改切,又多肯切”。原来是个多音字,有两个反切,怎么切呢?大家自己动笔试试看。
* U3 n( ~" J3 q% N( U9 p' h9 Y# e" `. i; H2 s/ ~ I
( @, F; q$ ]: \. C% m
) H$ U/ L" p6 u; P+ `. ^
2 A0 x6 Q1 K! `' J3 x( u2 E/ q5 |1 W9 W
: Y$ v8 ]; f- w% X8 C; A% A/ |! E9 X: F" Q; m3 _
& A m0 J$ q: Q; V2 y& G+ B
- |# y* j3 B+ d$ O! h7 w. {) A! R- }8 w* p" c: ^
$ X" ^7 f$ Q, A9 [+ K7 ~
9 F B. \) T; N* `3 K0 U) u& m' ]) A. K2 ~! H8 p
- n# q0 @* s: Q5 ~; Z
5 J$ r3 p: F0 v/ D% C$ W( H; l
& ~( Z" P4 }/ v3 A/ H2 C- Q
( n3 [, }' p* y, P; t s$ O [ e) R
0 J4 v1 ]4 D0 Z
( S! d& ~/ s( B/ `) y B3 O* Z7 [5 Z0 j
( V4 _7 Q2 S% a
# c6 m4 W- u2 T) v: a+ F. Q# E u
& \3 E7 }1 V0 Z x! T/ h& j/ }) e6 U0 W: E3 j6 Q1 Z q
" U2 @2 }7 P+ h& L
/ S9 W7 Y$ V( W4 i
; K1 l' e5 c! f" v" N& H# b4 k
" k+ l3 V# k; t' |& l" _$ z t) L6 {' S$ f3 I2 S5 o
' ~) H [, t$ w# q1 t+ G/ S3 h/ o
0 Y9 U% o: O# h7 ^
2 P$ u. x# s7 U' B) P: |3 O: R/ | U: w$ i
5 Y# m( L# n) |: ?. P
' d* G' k. W% Z2 n
) j" z& K5 k2 V: R
5 Q1 \& [& o( M1 x6 s. _
- x4 P$ {6 K0 a* Q4 a" @
f; ^2 ], d8 e1 H4 V( T) x& O/ y1 Y; h& {
7 j" O( M1 |; v; n
: {# A- c( B/ f2 N/ _& O2 ?
6 Z* T! V2 r; \8 X( g0 W! h4 z3 i+ _8 o [; V9 U
6 j2 _+ D# X ^/ c
$ m' w2 `$ u7 S: A4 u6 e# m6 g0 Y
下面公布答案。先看多改切。我们研究的是姜堰话,所以要用姜堰话来念了:多du+改gei=dei,声调随下字“改”,念阴平(第一声);第二个多肯切,多du+肯ken=den,声调是上声(第三声)。多改切切出来的dei经过d、n的转化(跟刀→跟闹)就变成了徕nei。原来,我们挂在嘴边的”徕“居然是”等“,你徕、嗯徕、他徕就是(亻)尔等、我等、他等,平时我们不在意的”土话“,是不是变得文绉绉了呢?
7 S9 x2 l# j9 e! e: ?, @8 j9 m, Y5 _1 }. | Q/ c; ], c
. X+ V* @1 P* S6 a- Z1 p补充内容 (2020-4-10 09:50):/ E0 j! o! q' ]( v# u) x
纠正一个错误:最后一段中“改”是上声。 |
|