|
论坛里都是讨论社会民生问题的,我来开个贴子聊一聊姜堰方言吧,增加一点多元性。0 U$ F, o/ T; I: ?' q
贴子准备出一个系列,每一贴只细讲一个知识点,所以叫“探微”。% O7 ^ C [, {' i/ F
1.问题的缘起) l* W( J$ o }0 N R
今天讲的是我们姜堰人天天都要用到的一个词:-徕nei。这个-徕是一个后缀,一般加在人称代词你、我、他后头,构成复数人称代词你徕、嗯徕、他徕;也可加在职业、社会身份后头,构成老师徕、学生徕、干部徕等等复合词。实际上-徕与普通话的-们意义相当。
6 Q6 b, a( p a6 q/ b这个-徕源自何处呢?恐怕说了一辈子姜堰话的老姜堰们也讲不清楚。在解答这个问题前,我们要了解一点音韵学和方言学知识。: {# h( v. E) K4 a! `
1.1古人用什么注音# n( z" R2 s" T( k% u% i" S. Q
有人说,现代人用汉语拼音注音,古人没有汉语拼音,所以他们没法表示字音。这种说法是不对的。就像不能说现代人开汽车,古代没有汽车,因此古代人就不出行一样。古代人可以驾马车、赶牛车,一样可以出远门。% v" G( w8 {$ U, S8 S
实际上古人的注音方法有好几种,如反切法、直音法、读若法等等,其中最成体系、使用最广泛、学者们研究得最多的是反切法。反切法很简单,就是拿两个字来,把前字的声母摘出来,再把后字的韵母(连同声调)摘出来,两个拼在一起就可以标音。
4 F) K5 R+ k3 a t6 {以“姜”jiang1(1表示第一声,即阴平)为例,声母是j,韵母是iang,我们就可以用金(j-in)和腔(q-iang1)两个字来“切”出“姜”jiang的发音(注意加粗标红的部分就是反切时起作用的部分,上字的韵母及声调和下字的声母是直接忽略的,不参与标音),可以造一个“姜,金腔切”的反切出来。/ W9 n4 F3 R/ U* p8 G6 x& l
反切是不固定的,你可以用任何声母是j、韵母是iang且下字声调是第一声的两个字来切“姜”字,如接央切、就湘切、家乡切等等,只不过需要注意声调受下字控制,反切下字(腔央湘乡)必须和被切出来的字(姜)同一个声调。要是不注意就会出错,比如我造一个“姜,金像切”就是错误的,像xiang的韵母固然和姜一样也是iang,但声调不对,是去声(第四声),“金像”只能切出降、酱、匠之类的去声字。
: q% \( l3 N+ \6 t' o0 R1.2到哪里查询反切- b& [7 D" Q. {9 u7 V# M1 b3 B! Z
答案:到古人编著的字典里查询。古人也有字典,解释字的时候也标注读音,不过用的不是汉语拼音,主要是上面介绍的反切法。最受学界重视的是《切韵》系字典(当然,从音韵学的角度看应当叫韵书),如《广韵》《集韵》等等(《切韵》本身已佚,但各朝代的修订增补版《广韵》《集韵》等保留了下来)。这些字典差别在收字上,一般越晚出现的收字越多,如《集韵》就比《广韵》的字数多得多,《广韵》又肯定要比其母体《切韵》字数多得多。它们的音系是基本一样的,就是说宋朝人添加新字时按照的还是《切韵》时代(南北朝)汉语的发音。2 \' C! F/ ~4 h0 H; |& Q0 S( r8 f
3 q) S* Q' O4 u' L4 r! @/ o8 e+ f- g. }) _4 P9 D* r/ q$ i9 M
2.-徕是什么3 Z, {( t2 O- Y9 ^% `$ q
现在可以回到问题上来了:-徕是什么。汉语方言的人称复数后缀的无外乎以下三种:们m-类,见于北方话;侬-ng类,见于闽方言;哋d-类,见于广东话、客家话(分布在江西和广东)、吴方言(苏南话、上海话和浙江话)等。
: n9 T$ H4 d6 l/ Z, C# S9 w5 [这么看来,-徕跟哋d-类可能有关联,因为-徕的声母n-和d-发音位置接近,都是舌尖音,区别只在发音方式上,一个是鼻音一个是塞(se)音,很容易相互转化。姜堰话今朝读如跟刀gen do(今天,跟刀哉),但也可以念成跟闹gen no(今天,跟闹哉),也是d和n的互相转换。
* O1 s" H" P) B/ t到了这一步就已经很明朗了。广东话的-哋本字据研究是“等”,那么我们查询《广韵》的“等”字,解释是:“齊也,多改切,又多肯切”,“齊也”,说的是‘等’的意思,这个我们不关心,看反切:“多改切,又多肯切”。原来是个多音字,有两个反切,怎么切呢?大家自己动笔试试看。
# \6 ]. f3 k) B. _0 l3 h, A
/ \1 L8 Y" p6 M4 L8 H7 W B
' l$ [, B4 K1 w5 y6 s1 K& Y1 `* p/ c4 N7 W& s9 ~6 A
* e, f: B1 o! R$ S
4 S3 B: d( O: R- n" P4 b" ~7 D6 v, Y% b u5 z+ F
7 i3 ~" z0 M. L d# s7 i1 r
& |9 o$ M2 @6 _: w+ X
S- h) T& O( C }* L' M K: [" Z6 a- g+ v+ i
4 U& i( O8 I$ E8 Q; v8 M) |+ r, e: A+ D* }$ f
) o9 L3 h! c! ?; \% ]
' o' m" D( e% H! N
. `" ?1 o9 u: x3 I5 G* O$ ^
, u# L2 ]9 ]. Y7 ?) \" T: j: l8 P- h+ A
% a1 p: R/ ~1 R4 g& k, j
! q* s: S0 m4 H! A& ^9 l
1 M3 T2 U8 u$ T8 l
& @. O0 e( s7 k' t
, ~1 Q# O! ^: B+ G
1 O1 m( B( v. c: R k% G) {, l Y4 F. @% U) c! k
" h0 O+ z4 F1 e4 F; p) W2 g: h7 |5 ]( l% q
5 l# h) p' j0 }7 A6 t
6 R5 [' O1 d4 R6 q" t" Y5 ]3 ^/ `8 \" Z$ S6 d
3 I0 P/ @; ~) q+ t( a! x* R, F6 S7 o" W
+ a; O8 B4 c9 J) a4 E
# w6 a6 f" F8 [ ?0 G
6 ^# h% `4 `1 J
6 _) R6 t+ u/ O! q( t# W
$ [& Z. F6 Y; H9 O; B
8 [" w9 p: j! i2 e) w# q6 n9 M8 f. e5 M+ P" R
! C5 ^: h4 K3 [2 g: k [& C3 J! t, b
9 M" j. e+ E& o8 S) E/ S \; M, U
6 @; \" w8 [) @3 a4 z, v" N" T
! r2 m l) ^$ v2 b, T$ ~+ R+ r, m6 U, J" z8 h4 ?' I+ e/ k3 u
( u6 y/ K; a* \
|( _( V* d) `; C
3 ^6 Y0 a6 T- V" T; o5 m/ t# n7 f4 X4 H4 v
下面公布答案。先看多改切。我们研究的是姜堰话,所以要用姜堰话来念了:多du+改gei=dei,声调随下字“改”,念阴平(第一声);第二个多肯切,多du+肯ken=den,声调是上声(第三声)。多改切切出来的dei经过d、n的转化(跟刀→跟闹)就变成了徕nei。原来,我们挂在嘴边的”徕“居然是”等“,你徕、嗯徕、他徕就是(亻)尔等、我等、他等,平时我们不在意的”土话“,是不是变得文绉绉了呢?
* p, V- M4 k. Y, L1 N: W4 i* f
; p. T# s3 T" H C
, ?2 V3 d' D7 k补充内容 (2020-4-10 09:50):
0 x- }* N# Z6 z! ?" N纠正一个错误:最后一段中“改”是上声。 |
|