|
论坛里都是讨论社会民生问题的,我来开个贴子聊一聊姜堰方言吧,增加一点多元性。% P. T( E# f& }: b' e' N
贴子准备出一个系列,每一贴只细讲一个知识点,所以叫“探微”。! x3 u" r, x# ~! \! S5 \% m
1.问题的缘起+ w: j0 W$ r2 Z% L2 K
今天讲的是我们姜堰人天天都要用到的一个词:-徕nei。这个-徕是一个后缀,一般加在人称代词你、我、他后头,构成复数人称代词你徕、嗯徕、他徕;也可加在职业、社会身份后头,构成老师徕、学生徕、干部徕等等复合词。实际上-徕与普通话的-们意义相当。( Y! k& A9 q- u1 m( ~, P; v# A. X
这个-徕源自何处呢?恐怕说了一辈子姜堰话的老姜堰们也讲不清楚。在解答这个问题前,我们要了解一点音韵学和方言学知识。. M1 u9 K0 f% o7 c9 v0 k) ^
1.1古人用什么注音
; H1 i5 O8 e0 r; K8 w有人说,现代人用汉语拼音注音,古人没有汉语拼音,所以他们没法表示字音。这种说法是不对的。就像不能说现代人开汽车,古代没有汽车,因此古代人就不出行一样。古代人可以驾马车、赶牛车,一样可以出远门。) H2 m1 i6 M0 C, o
实际上古人的注音方法有好几种,如反切法、直音法、读若法等等,其中最成体系、使用最广泛、学者们研究得最多的是反切法。反切法很简单,就是拿两个字来,把前字的声母摘出来,再把后字的韵母(连同声调)摘出来,两个拼在一起就可以标音。
8 n7 V: {2 R8 e5 p. ]/ D以“姜”jiang1(1表示第一声,即阴平)为例,声母是j,韵母是iang,我们就可以用金(j-in)和腔(q-iang1)两个字来“切”出“姜”jiang的发音(注意加粗标红的部分就是反切时起作用的部分,上字的韵母及声调和下字的声母是直接忽略的,不参与标音),可以造一个“姜,金腔切”的反切出来。% H2 D" S- S9 P. |- ^/ [% a+ c! {
反切是不固定的,你可以用任何声母是j、韵母是iang且下字声调是第一声的两个字来切“姜”字,如接央切、就湘切、家乡切等等,只不过需要注意声调受下字控制,反切下字(腔央湘乡)必须和被切出来的字(姜)同一个声调。要是不注意就会出错,比如我造一个“姜,金像切”就是错误的,像xiang的韵母固然和姜一样也是iang,但声调不对,是去声(第四声),“金像”只能切出降、酱、匠之类的去声字。$ z! V% \; G% z5 ~
1.2到哪里查询反切/ l* n/ ^2 O, _) V. i# Q
答案:到古人编著的字典里查询。古人也有字典,解释字的时候也标注读音,不过用的不是汉语拼音,主要是上面介绍的反切法。最受学界重视的是《切韵》系字典(当然,从音韵学的角度看应当叫韵书),如《广韵》《集韵》等等(《切韵》本身已佚,但各朝代的修订增补版《广韵》《集韵》等保留了下来)。这些字典差别在收字上,一般越晚出现的收字越多,如《集韵》就比《广韵》的字数多得多,《广韵》又肯定要比其母体《切韵》字数多得多。它们的音系是基本一样的,就是说宋朝人添加新字时按照的还是《切韵》时代(南北朝)汉语的发音。
$ m0 l: v- R. q7 I4 Q: Q3 H
/ k& Q' h( W5 d+ O' @) \0 ~2 j1 X* S0 D# m; k/ \
2.-徕是什么2 e N3 c0 J/ X2 z) M2 m
现在可以回到问题上来了:-徕是什么。汉语方言的人称复数后缀的无外乎以下三种:们m-类,见于北方话;侬-ng类,见于闽方言;哋d-类,见于广东话、客家话(分布在江西和广东)、吴方言(苏南话、上海话和浙江话)等。
- z$ ]& r5 D8 h/ s8 @. d+ q这么看来,-徕跟哋d-类可能有关联,因为-徕的声母n-和d-发音位置接近,都是舌尖音,区别只在发音方式上,一个是鼻音一个是塞(se)音,很容易相互转化。姜堰话今朝读如跟刀gen do(今天,跟刀哉),但也可以念成跟闹gen no(今天,跟闹哉),也是d和n的互相转换。& n6 O+ ]+ e3 A$ M
到了这一步就已经很明朗了。广东话的-哋本字据研究是“等”,那么我们查询《广韵》的“等”字,解释是:“齊也,多改切,又多肯切”,“齊也”,说的是‘等’的意思,这个我们不关心,看反切:“多改切,又多肯切”。原来是个多音字,有两个反切,怎么切呢?大家自己动笔试试看。/ j% A0 a2 {/ i" `: j$ m" T8 n
* @( \2 n# v; d( \+ j( c
$ Y$ ~9 I+ Z" N/ a: \6 |
( A9 B4 h# S- G( Y6 {1 m+ I
& A, e" u T7 J: y+ I2 F8 o: C, a* u/ g! o, H# p+ u+ |# G
. [9 f* @6 y/ M2 e& _; o% h6 T5 Z2 F
/ Z! a" k% f$ Q9 R& d3 r# ?: G; U, x! O4 U
0 N% z) T$ t5 |, H; v1 Y
7 @) R4 F5 m" `# D
" m4 n o* `1 B, i
' l# P0 k3 w$ `5 o6 Z
. q+ F* j! X/ I# x4 n; N' J' d7 S1 U5 s, \" l9 B# s- I
* q' y- [/ U! o ?6 U, j% [$ Q, i
% E2 v/ B: g) A( ]7 P! v6 `5 i5 ~ H$ |; ~
1 r9 `9 h0 v9 S0 i* Y/ Y
2 J6 @$ e4 U& L; V' A+ v0 {( z+ P7 L2 T3 p: A$ F& |8 w
" }6 B; l: L7 L" n* J7 R
+ ^- a/ B3 b; h+ E$ `
; w9 o, ]2 c0 r" ~# X/ [( p) M
2 J3 ?5 y1 N( J$ @! m, l
0 Z3 l" E8 W2 s3 u- y; y# l
2 B5 r6 x2 U- g) J: P) I4 H9 L, T# ^" X$ R
( Q8 ?1 P: J: b" }7 I7 d7 o
4 u- t+ E, O8 `$ n/ e- D: a, }5 S# r
- _0 f( E0 H0 r5 o( Y9 A5 A6 M, O6 Z) {: [+ v
2 p$ j( j4 m: T# t% n% C: Q
! W0 K F- j$ D" ]
' B2 n+ @/ P* ~8 T! q# E9 ?
4 a/ A) B0 Y; D$ ?3 x/ _7 a) d( w$ q$ Z6 X
$ h4 G4 k5 b# Y
+ ]7 t. E8 U+ H* M: w4 h
3 t0 q- G1 s' T- a( y1 }7 Y% [, R A) p& Z6 d3 m6 }
7 q, [' n! | M( K
+ v. u( T( Y; ~- J/ M; o: |
( Q$ e, z; u) ?2 V# t8 q' M# L" u- g6 V9 X
6 S7 b( q# k8 n
& ~ ?1 L, Q, @7 O$ y下面公布答案。先看多改切。我们研究的是姜堰话,所以要用姜堰话来念了:多du+改gei=dei,声调随下字“改”,念阴平(第一声);第二个多肯切,多du+肯ken=den,声调是上声(第三声)。多改切切出来的dei经过d、n的转化(跟刀→跟闹)就变成了徕nei。原来,我们挂在嘴边的”徕“居然是”等“,你徕、嗯徕、他徕就是(亻)尔等、我等、他等,平时我们不在意的”土话“,是不是变得文绉绉了呢?
% `6 k0 |' k& r6 u3 J& v$ G) A+ @" _, J
# L. |" y; h4 K8 T! ]. ]补充内容 (2020-4-10 09:50):, K/ V H5 b9 k# J9 X: G; f
纠正一个错误:最后一段中“改”是上声。 |
|